자주 틀리는 띄어쓰기

자주 틀리는 띄어쓰기

이 글은 스스로 공부하며 정리한 것으로서, 이후 많이 공부하고, 많이 고민하게 된 출발점이 되었습니다. 포털의 검색 결과에서 중요하게 노출되면서 많은 분들께 영향을 주기도 했습니다. 그러나 계속 공부하다보니, 많은 오류를 포함하고 있다는 것을 스스로 깨닫게 되었고, 그에 맞춰 고쳐졌습니다.
이후에, 이 글을 소재별/주제별로 각각 나뉘어 30~40여 개의 글을 썼습니다. 그러나 새로 써진 글은 쉽게 공개되지는 못할 것 같습니다.

국어 맞춤법에서 띄어쓰기의 가장 중요한 대전제는 단어 사이는 띄어쓴다는 것이다. 다만 조사는 어떠한 경우에도 붙여쓰도록 되어 있다. 그러나 우리말은 뭉쳐있는 것이 한 단어인지, 떨어진 것이 한 단어인지 구분하기가 어렵다. 일상생활 속에서 자주 틀리는 맞춤법에 대해서 살짝 정리해보자.

1. 부정부사 ‘안’, ‘못’

부정부사는 기본적으로 한 단어이므로 띄어쓴다. 따라서 무조건 ‘안’이 용언 앞에 오면 띄어쓰는 경우가 대부분이다. 그러나 예외가 존재한다. 형태는 같더라도 단순히 부정을 뜻하는 것이 아니라 전혀 다른 의미를 가질 때는 부정부사가 아니므로 붙여써야 한다.

“그 애는 이제 고아라며? 그 애 참 안됐다. 그런데 그 애는 성품이 참 못됐데, 그래서 아무도 안 돌봐준다지 뭐야! 나중에 어른이 됐을 때 큰 인물은 못 되겠지?”

이 문장에서는 ‘안’과 ‘못’ 형태는 부정부사와 같지만 띄어쓰면 안 되는 경우와 부정부사여서 띄어써야 하는 경우가 섞여있다. ‘안됐다’는 불쌍하다는 의미가, ‘못됐다’는 성품이 좋지 않다는 의미여서 ‘안’과 ‘못’이 부정부사가 아니기 때문에 붙여써야 한다. 그러나 ‘안 돌봐준다지’와 ‘못 되겠지’는 부정부사이기 때문에 띄어써야 한다. 위에서와 같이 두 가지 경우가 섞여 쓰이면 띄어쓰기에 성공할 사람은 그리 흔치 않을 것이다.

안타깝지만 신문을 아무 거나 펴보면 부정부사를 붙여쓴 것을 수도 없이 발견할 수 있다.

2. 양사와 단위

양사란 무엇인가를 셀 때 수량을 나타내는 단위다. 일반적으로 중국어에서 양사가 발달했으며, 우리말도 중국어만큼이나 양사가 발달했다. 그러나 최근들어 생활이 단순해지면서 양사가 잊혀지는 편이다. 점점 헤깔리는 것 중에 하나다.

첫 번째, 두 번째, 세 번째, …….
한 개, 두 개, 세 개, …..
한마디, 두마디, 세마디, …..
한강, 두강, 세강, …..

위 네 줄의 보기는 양사의 쓰임을 보이고 있다. 아래한글에 넣어보며 스스로 붙여쓰기와 띄어쓰기를 위에처럼 만드는데 과연 위의 것은 완벽히 맞는 것일까? 이런 경우 각 순열의 첫 번째에 가장 주의를 기울일 필요 있다. 예외가 있다면 첫 번째에 있을 확률이 가장 높기 때문이다.

예를 들어보자.

“내가 네게 한마디 해야겠다.”

이 예에서 ‘한마디’가 맞을까 ‘한 마디’가 맞을까? 사전적 의미로 ‘한 마디’란 것은 딱 한 단어를 뜻한다. 하지만 실제로는 어떤 동일한 주제나 소재를 가리키는 한 덩어리 말타래나 꼭지의 뜻으로 쓰이는 경우가 많다. 즉 한 문단을 뜻하는 경우가 많다. 따라서 ‘한마디’가 옳은지 ‘한 마디’가 옳은지는 단 한 문장만을 봐서는 알 수 없다. 위의 예에서 ‘첫번째’, ‘한개’, ‘한마디’ 등은 모두 동일하게 한 문장만 보고서는 붙여써야 하는지 띄어써야 하는지 알기 힘들다.

단위의 경우는 좀 미묘하다. 단위는 기본적으로 의존명사라고 보고 사용하면 된다. 맞춤법 표준안에는 분명히 숫자와는 붙여쓰고, 수사에는 띄어쓰라고 되어있지만, 실제로 구분해서 띄어쓰기 하는 사람은 거의 없다. 그러나 띄어쓰는 것이 더 좋은 이유는 가독성 때문이다. “숫자+’이’“와 같은 표현에서 어떤 숫자인지 헤깔렸던 분들이 많았을 것이다.

아무튼 단위도 무조건 띄어쓰는 것이 가독성 측면에서 훨씬 좋더라…

ps. 2021.04.08
나중에 양사와 단위를 무조건 띄어쓰도록 맞춤법이 바뀌었다. 다만, 수사에는 붙여쓸 수 있다는 예외조항이 남아있다.

3. 보조용언

보조요언이란 뜻을 갖고 있는 본용언과 함께 쓰여 뜻을 더 풍부하게 해주는 말이다. 조사, 어미와 함께 우리말이 매우 풍부할 수 있는 이유가 된다. 그래서 외국어와 우리말을 서로 번역하기 힘들게 만든다. 예를 들어보자면 ‘새는 힘들여 난다’를 ‘새는 힘들여 나나보다’로 바꾸면 미묘한 의미의 변화가 발생하게 된다. 그런데 여기서 ‘나나보다’로 써야 할까 아니면 ‘나나 보다’로 써야 할까? 이에 대한 혼란이 굉장히 많았고, 결과적으로 이 둘을 모두 허용하기로 하였다. 이에 대해서는 세 가지를 신경써야 한다.

  1. 붙여쓰든 띄어쓰든 별로 상관은 없다. 다만 하나의 꼭지에서는 모두 통일해야 한다는 조건이 붙어있다.
  2. 일반적으로 정식 출판사에서 출판된 책은 이를 지키기 위해 노력한다. 그러나 언론사에서 나오는 기사들을 살펴보자면 별로 지켜지지 않는다.
  3. 세 번째는 뭘까? ㅋㅋㅋ

4. ‘하다’, ‘되다’ 등의 용언

‘하다’, ‘되다’ 등의 용언은 그 자체만 써도 훌륭하고, 체언이나 수식언 등의 온갖 단어 뒤에 붙어서 동사를 뜻하는 파생어를 만들기도 한다. 이때 용언과 하다나 되다를 띄어쓰면 용언은 목적어가 되므로 문법적으로나 의미로 아무런 문제가 없어보인다. ‘공부하다’는 ‘공부를 하다’처럼 생각해서 ‘공부 하다’로 띄어쓸 수 있게 된다. 이 경우 붙여써야 할지 띄어써야 할지 정답이 없어진다. (우리나라 말은 조사가 워낙 잘 생략되는 특성이 있다는 것을 감안해야 한다.) 다만, 붙여쓴 결과가 너무 길면 띄어쓰는 것이 좋다.

보통 이런 단어는 붙여쓰는 특성이 있다고 보면 된다. 조사를 살려서 쓰거나 띄어쓰는 경우엔 체언을 강조하는 결과가 된다.

5. 사자성어 한자어

사자성어 한자어는 처음에는 하나로 붙여쓰는 형식을 취하다가 1997년 이후 띄어쓰는 것으로 맞춤법이 바뀌었다. 예를 들어 ‘정문일침(頂門一針으)’로 쓰던 사자성어는 ‘정문 일침’으로 쓰게 됐다는 말이다. 그 이후, 모든 국민이 혼란스러워 하자 다시 붙여쓰는 것으로 바뀌었다. -_-

아무튼 이랬다 저랬다 하는, 정말 마음에 들지 않는 맞춤법 규정이다. 욕하고 싶다!

6. ‘몇’ 등의 의문사

의문사는 사람들의 관습에 의해서 붙여쓰기 시작한 것으로 보인다. 주로 양사와 같이 쓰이게 되므로 붙여쓰기 시작한 것인지도 모른다. 하지만 의문사는 하나의 단어이므로 띄어써야 한다. 의미파악이나 가독성 등에서도 더 낫다. 예를 들어 “벽에 그림을 고정시키려면 못이 몇 개나 필요한가?” 같은 용례가 있다.

이 경우 예외가 한 가지 있는데 ‘며칠’이 그 예이다. ‘몇 일’은 발음이 [며칠]로 발음되는데, 우리나라의 어문규칙상 한 단어가 아닌 경우엔 연음 등이 되지 않는다는 발음규칙이 있고, 된다고 하더라도 [면닐]처럼 발음되어야 한다. 그래서 이 둘을 묶어 한 단어로 만들어 “며칠”로 만들었다. 그 덕분에(?) 많은 사람들이 ‘몇 일’로 잘못 적는다.

개인적으로 ‘며칠’로 적는 예외로 인정하는 것이 더 나은지, ‘몇 일’로 적고 발음상의 예외로 인정하는 것이 더 나은지 잘 모르겠다. 우리 말에서 오직 하나만 나타나는 예외를 규칙으로 만든 경우로는 ‘우 불규칙’이란 것이 있다. 동사 ‘푸다’의 활용형이 ‘퍼’로 변형되기 때문에 만든 문법이다. 우리 말에 이 불규칙에 속하는 것은 오직 이 단어 하나뿐이다. 이처럼 ‘몇 일’로 적고 [며칠]로 발음하도록 하는 (단어를 벗어나면 발음의 상호작용이 없다는 기본규칙에 대한) 예외를 두는 것이 더 낫지않나 생각이 든다. 아무튼 표준 맞춤법에선 ‘며칠’이 맞다는 것을 알아두면 좋겠다. 뭐… 이렇게 적는 자는 그냥 ‘몇 일’로 적기로 했다.

(이 글을 쓴 이후, 다른 단어들 사이에서도 음이 변하는 예가 많다는 것을 발견하였다.)

7. ‘띄어 쓴다’

아래한글에서 ‘띄어쓴다’를 입력하면 자동 맞춤법 검사기에 의해서 무조건 빨간 줄이 그어진다. 띄어써야 한다는 의미로… 그런데 곰곰이 생각해보면 ‘띄어쓰기’의 경우는 붙여쓰는데 왜 ‘띄어쓰다’는 띄어써야 하는 것일까? ‘붙여쓰다’도 마찬가지다. 물론 여기서 ‘쓰다’는 보조용언이 아니고, ‘띄다’와 ‘쓰다’가 같은 비중을 갖는 본용언임은 분명하다. 이런 경우 참 애매하다는 생각을 하게 된다.
정식은 띄어쓰는 것이 맞겠지만, 개인적으로 붙여쓰기로 했다. 우리말은 이런 것들이 참 어려운 것 같다. (내가 볼 때는 맞춤법이 엉망이기 때문이다.)

비슷한 예로 ‘멈춰서다’가 있다. 아래한글에서는 ‘멈춰서다’에는 빨간 줄을 긋지 않는다.

8. 의존명사 – ‘것’, ‘건’, ‘듯’

의존명사 띄어쓰기는 난해하다. 국어사전에는 의존명사에는 ‘것’·‘데’·‘바’·‘체’·‘원’·‘마리’ 등이 있다고 나와 있다.

보통 ‘것’은 ‘거’로, ‘것은’은 ‘건’으로, ‘것을’은 ‘걸’로 줄여 쓴다. 예전에는 표준어로 인정받지 못했지만, 워낙 널리 사용되는 말이다보니 최근(이 글이 쓰인 것이 2009 년이라는 것에 주의)에 표준어로 인정받게 됐다. 이처럼 ‘것’은 ‘ㅅ’이 탈락한 뒤에 다양한 조사나 어미와도 축약되어 폭넓고, 간단하게 쓰인다. 그런데 이 변화들이 띄어쓰기를 힘들게 하는 주요 원인이다. 예를 들어보자.

“넌 이게 틀리다고 생각하냐? / 그런 건 맞습니다.”
“이게 틀리다고 생각합니다. / 그런거구나!”
“그런 걸 하냐? / 그런걸꺼야!”

1 번의 경우 ‘그런 건’은 띄어써야 한다. 이 때 ‘건’은 ‘것은’으로 원래대로 만들 수 있다. 그런데 2 번의 ‘그런거구나’는 ‘거’를 중심으로 띄어쓰는 것인지 붙여써야 하는 것인지가 애매해진다. 아래한글의 경우엔 이런 것의 처리가 애매하여 둘 모두 빨간줄을 끗는다.(‘~구나’는 사투리로서 표준어에서는 ‘~고나’를 써야 한다. 이는 모음조화를 지키기 위해 표준어를 어색하게 정해놓은 것이 아닌가 생각한다. 아무튼 띄어쓰기가 애매한 것은 마찬가지다. 나는 내가 평소에 쓰는 사투리인 ‘~구나’ 사용을 고집한다.) 형태상으로 보자면 ‘그런 거구나’로 써야 한다.

또 ‘건’, ‘걸’ 등으로 축약되는 경우는 용언의 어미와 동일한 표현이 존재하여 띄어쓰기가 어려운 경우가 늘어난다. 이런 경우 어떻게 띄어써야 할지는 어렵다.

9. ‘때’, ‘떼’

‘때’는 시간을 나타내는 의존명사나 이유를 나타내는 의존명사의 일부일 경우도 있다. 예를 들어보면 다음과 같다.

“그것때문에 일을 망쳤다.”
“그런 때에는 일을 포기해야 한다.”

위의 경우는 ‘때문’이 의존명사로, 아래의 경우는 그대로 의존명사로 사용되기 때문에 모두 띄어써야 한다. 아래한글에서도 무조건 띄어쓰라고 한다.

무리를 나타내는 명사인 ‘떼’도 헤깔리긴 마찬가지다. 같은 의미로서 다른 명사에 붙어 무리를 나타내는 접두사나 접미사로 사용되기 때문이다. ‘떼돈’, ‘비둘기떼’가 좋은 예이다. 그런데 형식과 의미가 동일하다보니 이게 접미사인지 명사인지 구분이 되지 않는다.

10. 의존명사 ‘님’ 등

앞에서 의존명사에 대해서 이야기한 적이 있는데, 이와 헤깔리는 단어 ‘님’에 대해서 생각해봐야 할 것 같다.
국어사전에 ‘님’의 의미는 접미사 뿐 아니라 명사나 의존명사로도 설정되어있다. 그렇다보니 경우에 따라서 붙여써야 하는지 띄어써야 하는지 애매하다.

기본 전제는 (대)명사에는 붙여쓰고, 고유명사에는 띄어쓰면 된다.

11. 관용적인 형태로 고착되는 ‘다시한번’

‘다시한번’은 형태를 보자면 3개의 단어로 이뤄져 있다. 일반적인 표현은 ‘다시 한 번’이다. 그런데 이게 쓰임새가 많다보니 하나로 묶여서 사용되고 표기되는 경우가 많아졌다. 그러나 실제로는 ‘다시 한번’이나 ‘다시 한 번’으로 써야 한다. 이 둘을 구분하는 것은 2번 항목으로 구분해야 하는데, 어렵다.


몇 일 전에 글을 고치다가 끌어모아 본 많이 틀리는 띄어쓰기 10 가지에 이 글을 작성하면서 관용적인 형태 한 가지를 더해 모두 11 가지에 대한 이야기를 적어보았다.

내가 국어를 전공한 것도 아니고, 더더군다나 문법을 배워본 적도 없는 이과출신이라서 명료하고 깔끔한 표현을 하지 못한 경우나 완전히 오류가 되어버린 부분도 있을 것이다. 그러나 나는 나처럼 국어를 많이 공부하지 못한 사람도 편하게 국어를 사용할 수 있어야 한다고 생각한다. 한글이 영어에 비해 갖는 강점은 소리나는대로 적어서 예외가 없어 초등학교만 졸업해도 쓰기에 문제가 없다는 점이 아닐까 생각한다. 그런데 최근 국어 맞춤법이 변하면서 이러한 장점이 점차 사라진다는 느낌을 받는다. 그래서 많은 사람이 자기 생각을 정리하여 발표하고, 이를 다시 체계적으로 정리하여 쓰기 쉬운 우리말로 만들었으면 좋겠다.

이러한 내 바램을 밝히면서 이글을 마친다.

최초 공개시간 : 2009/07/25 12:31

15 thoughts on “자주 틀리는 띄어쓰기

  1. 저도 맞춤법/띄어쓰기를 곧잘 틀리게 쓰는 것 같아요 ㅠ
    요즘은 그냥 감으로 이건가… 하고 쓰곤했는데~
    kkom님 포스팅 보고 다시 한 번 공부를 ^^

    1. 그냥 제 주관적인 생각이 많이 들어가 있다는 거 아시죠? ^^;;
      근데 사실 사람들이 국어사전에 맞춰야 한다는 것이 좀 거시기 해요.

  2. 저도 띄어쓰기 맞춤법에 대해서 많은 고민을 합니다. 분명 글을 썼는데 이게 이건지 저건지 헷갈릴때가 많더라요…
    예전에 국어사전만 줄창 보던 시절이 있었는데 다시 그때로 돌아가고싶군요..

    1. 헷갈릴때가 -> 헛갈릴 때가
      이런 거 아니었던가요? ^^
      근데 뭐 그게 중요하지도 않은 것이고, 국민들 대다수가 헤깔린다고 쓰면 헤깔리다가 표준이 되야겠죠. ^^;;

      저도 초등~중학 진학할 때 국어사전을 주구장창 봤었는데, 그때가 그리워요. ㅎㅎㅎ (사실은 졸업식에서 부상으로 받은 것이 국어사전 두 권이었기 때문에..^^;)

  3. 맞춤법을 이제 국어학자가 만들어서 ‘이렇게 쓰시오’가 아니라 사람들이 인터넷에 글 쓰는 것을 바탕으로 다수결이 규칙이 되는 시대가 오지 않을까 싶습니다.

    실제로 영어의 경우 구글에서 검색해서 많이 쓰는 표현으로 쓰는 것이 일상적-_-

  4. 이거보니,,, 수능공부할때가 생각나네요^ ㅎ
    그때 맞춤법 ;; 국어책 뒤에 나와있는 부록 참 많이 봣는데 말이죠 ㅎ

    1. 학교에서 배우셨다면 잘 하시겠어요…
      전 고3때 문과 참고서를 내 돈 내고 사서 조금공부할 정도로… 학교에서 배운 적이 전혀 없어서…orz 하고 있어요. ㅜㅜ

  5. 마지막 문장에 바램을 바람으로 고쳐주세요^^ 한글을 사랑하는 사람은 한국을 사랑합니다

  6. 전 외국에서 좀 있다가 오니까 맞춤법을 종종 헷깔려서 곤란한 적이 많아요. 8 번은 몰랐던 사실이네요. 제가 종종 헷깔리는 것이 있죠. ‘띄다, 띠다’입니다. 모국어라 할지라도 말은 안 쓰면 시간지나면 잊어져요. 몸소 체험하고 있어요.

    1. 오오~~ 외국에 살다 오신 신기한 분이시군요. ^^
      전 외국에 딱 한 번밖에 안 나가본…ㅜㅜ

  7. 마지막 문장 맞춤법이 틀리셨네요^^ 바램->바람
    그리고 헤깔리다라는 말은 아예 틀린말입니다 헷갈리다 혹은 헛갈리다가 맞는 표현입니다~ㅎㅎ

댓글 남기기